hellzabeth: (Group hug!)
[personal profile] hellzabeth
Hey, majority of watchers!

You're American, right? /obvious

I'm doing a project at college (what, Pidge, are you actually working? Yes, yes I am) about the differences between British English and American English. I need some stereotypically American phrases and amusing miscommunications. (Unfortunately I can't use the usual "rubber vs rubber" that first came to mind.) Any random help would be appreciated.

Additionally, anyone Australian, similar to the above request?

/feels kind of stupid

/wishes she was at home instead of in this stupid class

orz

Edit: I'm not allowed to include anything naughty in my essay guys, the examiners are stuck up. :| So stuff like the difference between "wank" in American and "wank" in British are not applicable. <3 You keep using that word. I don't think it means what you think it means.

Date: 2010-03-09 08:15 pm (UTC)
From: [identity profile] lovelylurker.livejournal.com
I'd love to help you.

... But I don't know any British slang.

Date: 2010-03-09 10:10 pm (UTC)
From: [identity profile] hellzabeth.livejournal.com
Ay-up, wondering when you'd pop round.

Bollocks you don't, you've been peeling your peepers at my old rags, aintcha? Just looking for a bouts to make this not go all arse over tits this time. Not exactly a dab hand at projects.

/show off

Date: 2010-03-10 12:30 am (UTC)
From: [identity profile] lovelylurker.livejournal.com
Bollockswhat you don't, you've been peeling your peepers at my old ragsI've been... peeling my what? My eyes? WHY THE HELL WOULD I PEEL MY EYES?! OH GOD WHAT IS WRONG WITH YOU., aintcha? Oh hey, southerners use that term too. A lot. Just looking for a bouts I'm going to HOPE that means reason to make this not go all arse over tits this time.Brb laughing my ass off at that mental image Not exactly a dab I think I just found something for your project. hand at projects.

Dab in American English means to gentle pat with a cloth or napkin.

Date: 2010-03-10 12:55 am (UTC)
From: [identity profile] hellzabeth.livejournal.com
Translation: Testicles you don't, you've been watching/reading avidly my stories, haven't you? I'm just looking for a way to make this not go wrong this time. I'm not exactly an expert at projects.

Yeah, means that in British English too, thanks to us stealing from you guys. Amusing fact; we understand your slang, and feel smug that you have no idea what we're talking about when we use ours.

Date: 2010-03-10 05:14 am (UTC)
From: [identity profile] windy-lea.livejournal.com
"Testicles you don't"

Pffft LMFAO, the mental image... The more idiomatic way of translating "Bollocks you don't" is, maybe, "Bullshit you don't".

Mighty fine language we use around here.

(Psst, do you guys say "Excuse my French" if you cuss at an inappropriate time?)

Date: 2010-03-10 08:07 am (UTC)
From: [identity profile] hellzabeth.livejournal.com
Well, literal translation is literal?

(We say "Pardon my French", not excuse, that sounds weird. Close. XD)

Date: 2010-03-10 09:49 am (UTC)
From: [identity profile] lovelylurker.livejournal.com
I wonder if French people say "Pardon my English" in French before they cuss up a storm?

Date: 2010-03-11 03:08 am (UTC)
From: [identity profile] windy-lea.livejournal.com
LOL. I've said "Pardon my French" before as well. I guess we use both?

Date: 2010-03-10 01:11 am (UTC)
From: [identity profile] hellzabeth.livejournal.com
Also I feel you should arrow that I had to cover my graph with a weeping-willow when I read that.

Trans: I feel you should know that I had to smother my laugh with a pillow when I read that.

I love Cockney rhyming slang.

Profile

hellzabeth: (Default)
hellzabeth

July 2020

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26 2728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 22nd, 2026 09:33 am
Powered by Dreamwidth Studios